Следите за новостями по этой теме!
Подписаться на «Киноманы / Новости: сериалы, фильмы, премьеры»
23 октября на экраны вышел фильм-сказка Юрия Хмельницкого «Алиса в стране чудес» — и сразу оказался в эпицентре школьных каникул, которые продлятся до 4 ноября. Производители явно решили: вот сейчас дети ломанутся в кинотеатры — и бабло польётся рекой. Только вот прибыли первой недели составили «скромные» 340 миллионов рублей. Для сравнения: в новогодние каникулы «Финист. Первый богатырь» и «Волшебник Изумрудного города» набрали по 2 и 3 миллиарда. Но «Алиса» стартовала скромно – не зима, и на дворе не массовый семейный кино-праздник. Начался вечный спор: то ли русский прокат виноват, то ли фильм. Критики, привычно поигрывая бровями, высказали дежурное «ничего нового, смыслов не находим». Telegram-канал «Кино про тебя» устало заметил: всё по книге, только без души. Но стоит заглянуть в оригинал, и становится ясно: сценарист Карина Чувикова и режиссёр Юрий Хмельницкий бережно оставили в фильме парад типично британских подначек в адрес Алисы. «Ты кто такая?», «Смотри мне в глаза!», «Держи себя в руках!» — кого такими фразами могут встречать? Разумеется, директора школ! Перенос Алисы в современный московский адolescens-контекст – достойный ход. Только вот далее начинается свобода творчества. Это не «третья экранизация» Кэрролла, а свободная адаптация, приправленная стихами и песнями уже нашего, отечественного классика — заглянул в проект сам Владимир Высоцкий. Годы спустя его интерпретации, даже песня из «Баллады о доблестном рыцаре Айвенго», взяли в новый фильм. Правда, музыку к песням переписали... Наконец, Синяя Гусеница наконец перестал быть женщиной. У Кэрролла Гусеница — мужчина (да-да, только джентльменский кальян, дамам нельзя, Викторианская Англия все дела!). Но и кальян отобрали — возрастное ограничение «6+», да и антипропаганда курения. Сергей Бурунов, который сыграл эту роль — потянул на высоком уровне и без дымных реквизитов. Оценки аудитории? Тут всё по классике жанра. Одни пишут: «Фильм нестыдный, но с недосказанностью, музыка отличная». Другие требуют вернуть Алису с лицом, удалить песни и срочно позвать кота с Кроликом. Анна Пересильд вызывает полярные чувства: одних раздражает постоянное выражение лица с полуоткрытым ртом, других радует современность темы. Мол, подростковые трудности, родители, школа – всё близко. Впрочем, музыки слишком много, некоторых родственников пенсионного возраста она и вовсе согнала с сеанса – да что там, от перманентных музыкальных вставок утомились даже дети. Итог: фильм не провал и не триумф, а классическая российская «Алиса», где зритель либо подпевает Высоцкому, либо мечтает вернуть билет.
Алиса возвращается – но не та, к которой привыкли. Российские прокатчики кидают кость школьникам: осенние каникулы, идите, смотрите! Только вот Алиса, режиссёр Хмельницкий и сценарист Чувикова сделали ставку не на привычную добрую сказку, а на микс реалий школы и наследие Кэрролла, усиленное песнями Высоцкого. Результат – спектакль, где на гусеницу теперь не нацепишь кальян (6+ и пропаганда, ага), а песни Высоцкого звучат в современной обработке. Зрители ожидаемо раскололись: кто-то разводит руками – скучно и много поют, кто-то аплодирует подходу к подростковым драмам. Мюзикл, психологическая постановка, или всё же Кэрролловская магия – вопрос открытый. Пенсионеры не вытерпели саундтрек, подростки увидели свои проблемы, родители спорят о пользе. Для российского кино это традиционный результат — ни глобального провала, ни восторгов. Анализ очередного заигрывания с классикой: традиции, локальные штампы, немного современности и капелька Высоцкого. Работа для выдающегося семейного просмотра спорная, зато есть пища для обсуждения и мемов. Могло быть хуже, и это уже победа.